Я хотела сказать, что она сама меня спровоцировала. Женщина за барьером снова забеспокоилась. Ее там действительно нет. Вы не имеете права входить сюда, возразила потрясенная до глубины души служащая конторы.
Вы не имеете права вот так. В горшке на подоконнике росли африканские фиалки. Вот видите, торжествующе сказала служащая. Я же говорила вам, что она вышла.
Клер тоже собралась было последовать за ним, но он покачал головой и многозначительно посмотрел в сторону выхода. Она не сразу поняла этот знак и поэтому осталась стоять на пороге кабинета, глядя на него и пытаясь сообразить, как поступить дальше. Вы не можете оставаться здесь, говорила женщина. Нет, это уже ни в какие рамки не лезет. Если уж вам так хочется, то у нас имеются удобные кресла по ту сторону барьера.
У нас еще столько дел. Может быть, я действительно немного вспылила.
Он сокрушенно качал головой и неодобрительно поглядывал по сторонам, в то время как женщина застыла в дверях, пытаясь решить, какое подобающее моменту выражение следует ей придать своему лицу, чтобы эта парочка поскорее убралась отсюда восвояси. Женщина, очевидно, еще недостаточно разобралась в ситуации, и поэтому вслух ничего сказать не рискнула. Всегда до конца оставайся в образе. В следующий раз старайся лучше. Клер стояла под козырьком у входа в отель и наблюдала за ним.
Задержавшись в вестибюле, он вытащил из кармана бумажник и протянул ей пять долларов. Купи мне карту города и штата. Он выглядел очень бледным, но, как видно, был настроен довольно решительно. В его исполнении эта фраза прозвучала слишком напыщенно.